Pride March June 22nd

Register foot group or vehicle

Eligible to participate are: Associations, projects, initiatives, groups, individuals, companies and organizers* of the LGBTIQ* community (lesbian, gay, bisexual, trans*, inter* and queer people) as well as parties, public institutions, NGOs, NPOs and diversity networks of companies that advocate for equal rights and social acceptance of all LGBTIQ*.

The motto of the Pride March 2024 is: United in diversity - together against the right

Traditionally, Dykes on Bikes ride at the front of the demo: How to participate

Deadline for registration is Friday, May 17th.
Attention! New registrations for vehicles (cars, trucks etc.) are currently only possible under reserve, as the capacity of our site is almost exhausted.
Please inquire in advance at info@csdmuenchen.de.

The current status of registrations


files/bilder/fotos_redaktion/pdf_download.png     Conditions of participation 

 


Online-Registrierung / Online registration

(* = Pflichtfeld / Mandatory field)

1.1. Name*

Wird so auf der Teilnehmer*innen-Liste veröffentlicht. / Will be published on the list of participants.


1.2. Wir sind:* / We are:*

2.1. Offizielle Adresse* / Official address*

Bitte hier die offizielle Postadresse eintragen. Wird für die Teilnahmeerklärung, den Postversand der Unterlagen, sowie als Rechnungsadresse verwendet, sofern ihr weiter unten nichts anderes angeben solltet. / Please enter the official postal address here. This will be used for the participation form, the mailing of the documents, and as the billing address, unless you specify otherwise below.


2.2. (optional) Alternative Rechnungsadresse / Alternative billing address

Nur ausfüllen, wenn die Rechnungsadresse von der unter 2.1. angegebenen Adresse abweichen sollte. / Only fill in if the billing address differs from the address given under 2.1.


3.1. Kurze Selbstdarstellung* / Short description*

3.2. (optional) Unsere Internetseiten / Our web pages


4. Verantwortliche Personen* / Persons in charge*

4.1. Ansprechperson im Vorfeld* / Contact person in the run-up*

Mit dieser Person klären wir im Vorfeld alle offenen Fragen, der offizielle E-Mailverkehr läuft über die hier angegebene E-Mailadresse. / With this person we clarify all open questions in advance, the official e-mail correspondence runs via the e-mail address given here.


4.2. Verantwortliche Person (VP) am Veranstaltungstag* / Person in charge on the day of the event*

Bei der Teilnahme muss verpflichtend eine verantwortliche Person benannt werden, die am Veranstaltungstag für uns jederzeit über Mobiltelefon erreichbar ist. / When participating, it is obligatory to name a responsible person who can be reached by cell phone at any time on the day of the event.

Verantwortliche Person / Person in Charge*

5.1. Wir wollen teilnehmen mit:* / We want to participate with:*

5.2. (optional) Unsere Sponsor*innen / Our sponsors

Das Bannerkonzept bitte bis spätestens 26. Mai nachreichen (siehe Teilnahmebedingungen). / Please submit the banner concept by May 26th at the latest (see conditions of participation).


6.1. (optional) Positionsverbindung / Position connection

Die Positionen innerhalb der Politparade werden im Vorfeld verbindlich ausgelost. Wenn ihr sicherstellen wollt, dass ihr und bestimmte andere Teilnehmende direkt aufeinanderfolgende Positionen erhaltet, könnt ihr im Vorfeld eine Positionsverbindung eingehen. / The positions within the political parade will be drawn in advance. If you want to make sure that you and a certain other participant get consecutive positions, you can make a position connection in advance.


6.2. (optional) Thematische Blöcke / Thematic blocks

Hier könnt ihr euer Interesse an der Teilnahme innerhalb eines der folgenden thematischen Blöcke angeben oder selber einen Block vorschlagen. / Here you can indicate your interest in participating within one of the following thematic blocks or propose a block yourself.

Gewünschter thematischer Block: / Desired thematic block:

Ich möchte die Bestätigungsmail in folgender Sprache: / I want to receive the confirmation mail in the following language:

 


Datenspeicherung* / Data storage*

Hinweis: Sie können diese Einwilligung jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen, indem Sie eine Mail an info@csdmuenchen.de schicken. / Note: You can revoke this consent at any time with effect for the future by sending an email to info@csdmuenchen.de.

Please calculate 2 plus 7.